📘 Step 1 — Word Table
| Word / Phrase | Meaning | Hindi Meaning | Pronunciation (English / हिंदी) |
|---|---|---|---|
| Bring it on | A bold, confident challenge — I am ready for whatever comes | लाओ जो लाना हो — मैं तैयार हूँ, मुझे कोई डर नहीं | BRING it ON ब्रिंग इट ऑन |
| Bussin | Slang for something extremely good — especially food | बेहद शानदार — खासकर खाने के बारे में (स्लैंग) | BUS-in बस-इन |
| Under the weather | Feeling unwell or slightly sick | थोड़ा बीमार महसूस करना — तबियत ठीक न होना | UN-der the WEH-ther अन-डर द वेद-र |
| Very egalitarian | Believing strongly in equal rights and equal treatment for everyone | समानतावादी — सबके साथ बराबर व्यवहार में विश्वास रखने वाला | eg-al-ih-TAIR-ee-un ई-गल-इ-टेर-ई-अन |
| Retrouvailles | The joy of reuniting with someone after a long time apart (French word) | लंबे समय बाद किसी प्रिय से मिलने की खुशी (फ्रेंच शब्द) | reh-troo-VY रे-त्रू-वाय |
| Rigmarole | A long, complicated, and unnecessarily confusing process or procedure | लंबी-चौड़ी झंझट — बेकार की लंबी प्रक्रिया | RIG-muh-role रिग-म-रोल |
| Poker face | A face with no expression — hiding your feelings completely | पत्थर चेहरा — जब चेहरे से कोई भावना न दिखे | POH-ker FAYS पो-कर फेस |
| Pompous | Acting very self-important and arrogant; behaving as if you are better than everyone | घमंडी / अहंकारी — खुद को बहुत बड़ा समझने वाला | POM-pus पॉम-पस |
| Preachy | Giving moral lectures to others when they didn't ask for it; being self-righteous | उपदेश देने वाला — बिना माँगे नैतिक भाषण देना | PREE-chee प्री-ची |
| You have not lost your mojo | You still have your special talent, energy, or charm — you're still great | तुमने अपनी ताकत/जादू नहीं खोया — तुम अभी भी शानदार हो | you hav not LOST your MOH-joh यू हैव नॉट लॉस्ट योर मो-जो |
| School me | Teach me / explain something to me — I want to learn from you | मुझे सिखाओ — मैं तुमसे सीखना चाहता/चाहती हूँ | SKOOL mee स्कूल मी |
| Chivalry | Polite, kind, and respectful behaviour — especially towards others in need | शिष्टाचार / सज्जनता — दूसरों के प्रति विनम्र और दयालु व्यवहार | SHIV-ul-ree शिव-अल-री |
| Chivalry is not dead | Kindness and gentlemanly behaviour still exists in the world | सज्जनता अभी भी ज़िंदा है — अच्छे लोग अभी भी हैं दुनिया में | SHIV-ul-ree iz not DED शिव-अल-री इज़ नॉट डेड |
| Classist | Treating people unfairly based on their social class or economic background | वर्गवादी — किसी को उसकी सामाजिक या आर्थिक स्थिति के आधार पर कम आँकना | KLAS-ist क्लास-इस्ट |
📖 Step 2 — Story 1: The Reunion Tournament
The annual inter-school chess tournament was back after three years. For Kavya, this was a moment of pure retrouvailles — she saw her old teammates, her mentor, the familiar smell of the hall. The joy of retrouvailles almost brought tears to her eyes. She whispered to herself, "Bring it on."
Her opponent this year was Aryan — a boy known for being pompous. He arrived wearing a blazer nobody had asked for, made a speech nobody wanted, and was so preachy about chess strategy that even the referee looked bored. Kavya kept her poker face perfectly — not a flicker of emotion crossed her face. She was a bravado-free zone. Just calm. Just focused.
Aryan was clearly classist — he looked down at Kavya because her school was smaller, her uniform simpler. He kept making classist remarks disguised as jokes. Audacity! But Kavya was very egalitarian — she treated every opponent as an equal and expected the same in return. She refused to let his attitude be an impediment.
Mid-game, Kavya felt under the weather — a headache creeping in, her stomach slightly unsettled. But she was a true mind over matter person. She pushed through the rigmarole of the formal protest procedures Aryan kept filing — tiny rule complaints, each one a rigmarole designed to distract her. She didn't flinch.
In the final move, Kavya checkmated Aryan cleanly. The crowd erupted. Her coach ran over and said, "You have not lost your mojo, Kavya — not even a little!" She grinned. Bring it on, she had thought — and she had meant it. This was absolutely bussin — the best feeling she had had in years. Ataraxia — pure inner peace — settled over her. Chivalry is not dead, she thought, when the defeated Aryan surprisingly shook her hand and said, "Well played." Gospel truth: true chivalry always shows up eventually.
पुनर्मिलन टूर्नामेंट
तीन साल बाद वार्षिक शतरंज टूर्नामेंट वापस आया। काव्या के लिए यह शुद्ध पुनर्मिलन की खुशी (retrouvailles) का पल था — उसने पुराने साथियों को देखा। उसने मन में कहा, "लाओ जो लाना हो (Bring it on)।"
उसका प्रतिद्वंद्वी आर्यन घमंडी (pompous) था। वो इतना उपदेश देने वाला (preachy) था कि रेफरी भी ऊब गया। काव्या ने अपना पत्थर चेहरा (poker face) बनाए रखा — चेहरे पर एक भी भावना नहीं।
आर्यन स्पष्ट रूप से वर्गवादी (classist) था — वो काव्या के छोटे स्कूल को कम आँकता था। पर काव्या समानतावादी (very egalitarian) थी — हर प्रतिद्वंद्वी को बराबर मानती थी।
बीच खेल में काव्या को थोड़ा बुखार लगा (under the weather)। पर उसने लंबी-चौड़ी झंझट (rigmarole) वाली शिकायतों की परवाह न की।
आखिरकार काव्या ने जीत दर्ज की। कोच ने कहा, "तुमने अपना जादू नहीं खोया (You have not lost your mojo)!" यह बेहद शानदार (bussin) पल था। जब आर्यन ने हाथ मिलाया, काव्या ने सोचा — "सज्जनता अभी भी ज़िंदा है (Chivalry is not dead)।"
📖 Step 3 — Story 2: The New Kid's Kitchen
Ravi had just moved to a new city for his internship. Everything was daunting. The first week was a complete rigmarole — new ID cards, new logins, new rules, new faces. He felt under the weather most mornings — not sick exactly, just drained. He kept reminding himself: "Bring it on — I chose this."
His team leader, Nisha, was very egalitarian — she treated the intern and the senior manager with the exact same respect. In a world full of classist office politics, Nisha stood out. She never made Ravi feel small because of his background. "School me on what I'm doing wrong," Ravi asked her one day. "I want to learn." Nisha smiled. "That's the right attitude."
The office had one pompous colleague — Mr. Verma — who gave long, preachy speeches at every meeting. He was the definition of all hat no cattle — all talk, no action. Ravi maintained his poker face through every one of Mr. Verma's lectures. He was a ball of emotions inside — frustrated, amused, exhausted — but you would never know it from his expression.
Then came the team potluck. Ravi brought his grandmother's recipe — a simple dal. Everyone went silent after the first bite. "This is absolutely bussin!" said Nisha. "Where has this been all our lives?" The aroma — sorry, the fragrance of the food — filled the entire floor. Ravi felt it: this was his retrouvailles with confidence, a reunion with the version of himself he had almost forgotten.
Nisha pulled him aside after. "You have not lost your mojo, Ravi. Not even close. Chivalry is not dead — and neither is chivalry of the mind. Keep showing up like this." Ravi smiled. He was ready to school me-proof himself — ready to keep learning, growing, and saying to every new challenge: "Bring it on." True blue spirit.
नए शहर की नई शुरुआत
रवि एक नए शहर में इंटर्नशिप के लिए आया था। पहला हफ्ता एक लंबी झंझट (rigmarole) था। वो थोड़ा थका-थका (under the weather) महसूस करता था। उसने खुद को याद दिलाया: "लाओ जो लाना हो (Bring it on) — यह मैंने चुना है।"
उसकी टीम लीडर निशा बेहद समानतावादी (very egalitarian) थी। वर्गवादी (classist) ऑफिस राजनीति में वो अलग थी। रवि ने उससे कहा, "मुझे सिखाओ (School me) — मैं सीखना चाहता हूँ।"
ऑफिस में एक घमंडी (pompous) साथी था — मिस्टर वर्मा — जो हर मीटिंग में उपदेश (preachy) देता था। रवि अपना पत्थर चेहरा (poker face) बनाए रखता था — अंदर से भावनाओं का गोला (a ball of emotions) था, पर बाहर से शांत।
फिर टीम पॉटलक आया। रवि दादी की दाल लाया। निशा ने कहा, "यह तो बेहद शानदार (bussin) है!" खाने की खुशबू पूरे फ्लोर में फैल गई। यह रवि का खुद से पुनर्मिलन (retrouvailles) था।
निशा ने कहा, "तुमने अपना जादू नहीं खोया (You have not lost your mojo)। सज्जनता अभी भी ज़िंदा है (Chivalry is not dead)।" रवि हर नई चुनौती से कहने को तैयार था: "लाओ जो लाना हो (Bring it on)।"
🗣️ Step 4 — Dialogue 1: Between Classmates
Ananya: Did you see how pompous that guest speaker was today? Full bravado — zero substance. Truly all hat no cattle.
Karan: Completely! And so preachy — going on about "discipline" for twenty minutes when nobody asked. Audacity!
Ananya: He kept this perfect poker face the whole time too — like he genuinely believed his own speech. Very unsettling poker face.
Karan: Did you notice he was classist too? He literally said "students from top schools understand this better." That's so classist!
Ananya: Exactly. We are supposed to be very egalitarian here. Everyone deserves equal respect regardless of which school they came from.
Karan: Hey — school me on something. What does retrouvailles mean? I heard you use it when your cousin visited.
Ananya: Oh! It means the happiness of meeting someone again after a long time. Like that beautiful feeling of retrouvailles when you see your best friend after months.
Karan: That's such a beautiful word. I dig you for knowing that. Hey — are you feeling okay? You look under the weather.
Ananya: A little, yeah. But the canteen food today was bussin — that biryani fixed everything! Chivalry is not dead — the canteen uncle saved me extra.
Karan: Ha! Bring it on, Monday! We've got this. You have not lost your mojo, Ananya.
Ananya: Never! True blue energy only!
क्लासमेट्स के बीच बातचीत
अनन्या: आज का गेस्ट स्पीकर कितना घमंडी (pompous) था! पूरा दिखावा (bravado) — कोई काम की बात नहीं। सच में बड़े-बड़े दावे, कोई काम नहीं (all hat no cattle)।
करण: बिल्कुल! और इतना उपदेश देने वाला (preachy) — बीस मिनट "अनुशासन" पर। धृष्टता (Audacity)!
अनन्या: पूरे वक्त पत्थर चेहरा (poker face) बनाए रहा।
करण: और वो वर्गवादी (classist) भी था — कहा कि "बड़े स्कूलों के बच्चे बेहतर समझते हैं।"
अनन्या: हम तो समानतावादी (very egalitarian) होने चाहिए — सब बराबर हैं।
करण: मुझे सिखाओ (School me) — रेत्रूवाय (retrouvailles) का मतलब क्या है?
अनन्या: लंबे समय बाद किसी से मिलने की खुशी — जैसे महीनों बाद दोस्त से मिलने की खुशी (retrouvailles)।
करण: तुम थोड़ी बीमार (under the weather) लग रही हो?
अनन्या: हाँ, पर कैंटीन की बिरयानी शानदार (bussin) थी। सज्जनता अभी भी ज़िंदा है (Chivalry is not dead) — अंकल ने अलग से निकाल कर दी!
करण: लाओ जो लाना हो (Bring it on), सोमवार! तुमने जादू नहीं खोया (You have not lost your mojo), अनन्या।
🗣️ Step 5 — Dialogue 2: A Mentor Conversation
Meera (mentor): You've been quiet all week. What's going on? A deer in the headlights — that's how you looked in today's presentation.
Rohit: I know. I felt so under the weather — physically and emotionally. I kept thinking everyone was judging me. Like I'm surrounded by bad apples.
Meera: Let's unravel it. Is it the team? Or is it the whole rigmarole of the new project process?
Rohit: Both. And Sanjay is so pompous — he preachy-lectures everyone. I had to maintain my poker face through his entire meeting speech, just so I didn't say something I'd regret.
Meera: Smart. He's bluffing half the time anyway — all bravado. But here's the thing: you have not lost your mojo, Rohit. Not at all. I've been watching. You're still the sharpest one in that room.
Rohit: Really? School me — what am I missing then?
Meera: Confidence. Just say "bring it on" inside your head before you speak. You're very egalitarian — you genuinely care about the team. That is rare. Don't let one classist, pompous person make you small.
Rohit: I'm in a pickle about whether to say anything to him directly.
Meera: You can. Chivalry is not dead — and neither is honest, respectful feedback. Chivalry means being brave AND kind. This dal you brought today was bussin by the way — completely retrouvailles with real home cooking. Ataraxia in a bowl!
Rohit: Ha! Thanks. Bring it on, tomorrow. Guards down, honest, open. I'm ready.
मेंटर की सलाह
मीरा (मेंटर): तुम पूरे हफ्ते चुप थे। आज प्रेज़ेंटेशन में तुम हेडलाइट्स में हिरण (a deer in the headlights) जैसे दिखे।
रोहित: हाँ। मैं थोड़ा बीमार (under the weather) था — शरीर और दिल दोनों से। लग रहा था सब मुझे जज कर रहे हैं।
मीरा: इसे सुलझाते हैं (Let's unravel it)। क्या टीम की वजह है या नए प्रोजेक्ट की झंझट (rigmarole)?
रोहित: दोनों। संजय बहुत घमंडी (pompous) है — हर मीटिंग में उपदेश (preachy) देता है। मैं पत्थर चेहरा (poker face) बनाए रहा।
मीरा: वो आधे समय झूठ बोल रहा होता है (bluffing) — सब दिखावा (bravado) है। पर सुनो — तुमने अपना जादू नहीं खोया (you have not lost your mojo)। तुम सबसे तेज़ हो।
रोहित: सच में? मुझे सिखाओ (School me) — क्या कमी है मुझमें?
मीरा: आत्मविश्वास। मन में "लाओ जो लाना हो (bring it on)" कहो। तुम बेहद समानतावादी (very egalitarian) हो — यह दुर्लभ है। एक वर्गवादी (classist) आदमी को तुम्हें छोटा न करने दो।
मीरा: सज्जनता अभी भी ज़िंदा है (Chivalry is not dead)। और तुम्हारी दाल बेहद शानदार (bussin) थी — घर के खाने से पुनर्मिलन (retrouvailles)!
रोहित: शुक्रिया। लाओ जो लाना हो (Bring it on), कल! मैं तैयार हूँ।
📝 Step 6 — Interactive Worksheet
🔹 A) Fill in the Blanks
🔹 B) Match the Following
🔹 C) Write Your Own Sentences
Write a sentence using each word or phrase, then check the model answer.
🔹 D) Short Answer Questions
🧠 Step 7 — MCQ Test
✅ Step 8 — Answer Key
Fill in the Blanks:
Match the Following:
MCQ Answers: